-
1 pedra
pe.dra* * *[`pɜ:dra](de dominó) domino masculin(em rim, bexiga, fígado) calcul masculin(de isqueiro) pierre fémininpedra (preciosa) pierre (précieuse)* * *nome femininoconstruir um casa de pedrabâtir une maison de pierre; bâtir une maison en pierre(da praia) galet m.um monte de pedrasun tas de pierres(de açúcar) morceau m.(de granizo) grêlon m.(de gelo) glaçon m.; cube m. de glaceter uma pedra no rimavoir un calcul rénaltirar uma pedra do rimse faire enlever un calcul rénalplaque dentairepierre angulairepierre (à briquet)pierre philosophalepierre précieusepierre funéraireÂge de pierrelancer la première pierredormir comme un loirdémarrer au quart de touravoir un cœur de caillou -
2 lápide
lá.pi.de[l‘apidi] sf plaque, pierre sépulcrale.* * *[`lapidʒi]Substantivo feminino (em monumento, estátua) plaque féminin(em túmulo) pierre féminin tombale* * *nome feminino1 pierrestèle -
3 cantaria
-
4 coelho
co.e.lho* * *[`kweʎu]Substantivo masculino lapin masculincoelho à caçadora lapin sauté au vin blanc et à la tomate* * *nome masculino, femininoZOOLOGIA lapin, -e m., f.faire d'une pierre deux coups -
5 empedernido
adjectivo1 endurci; durci; pétrifiécoração empedernidocœur d'airain; cœur de pierre; cœur de marbreter o coração empedernidoavoir le cœur sec; avoir une pierre à la place du cœur -
6 meter-se
onde é que ela se meteu?où s'est-elle mise?não te metas!ne te mêles pas de cela!mete-te na tua vida!mêles-toi de tes affaires!meter-se em aventurass'engager dans des aventuresele meteu-se com o Pedro sem razãoil a provoqué Pierre sans raison; il a cherché Pierre sans raison coloquial -
7 mover
mo.ver[mov‘er] vt 1 mouvoir, remuer. vpr 2 se mouvoir, se déplacer.* * *[mo`ve(x)]Verbo transitivo bouger(campanha) lancerVerbo Pronominal bouger* * *verbodéplacermover uma pedramouvoir une pierre; bouger une pierreintentermover uma acçãointenter une actionremuer ciel et terre -
8 pedra-pomes
[͵pɜ:dra`pɔmeʃ]Substantivo feminino(plural: pedras-pomes)pierre féminin ponce* * *nome feminino 2 númerospierre f. ponce -
9 afiadeira
nome feminino -
10 agarrar
a.gar.rar[agar̄‘ar] vt attraper, saisir, retenir.* * *[aga`xa(x)]Verbo transitivo attraper(segurar) tenirVerbo Pronominal agarrar-se a (segurar-se a) s'accrocher à, se tenir à(pegar-se a) attacher à(dedicar-se a) se consacrer à* * *verbosaisirteniragarrar uma pedrasaisir une pierreagripperaccrocheragarrar o braçosaisir le brasagarrar pelo pescoçosaisir au collet; prendre quelqu'un au colletagarrar um ladrãoarrêter un voleuragarrar a ocasiãosaisir l'occasionagarrar uma oportunidadesaisir une opportunitésaisir la chance au volsaisir avec dents et ongles -
11 aguçadeira
nome feminino -
12 alcântara
-
13 alvenaria
al.ve.na.ri.a[awvenar‘ia] sf maçonnerie.* * *nome femininomaçonneriealvenaria de pedras brutasmaçonnerie de moellonsalvenaria de pedras lavradasmaçonnerie de pierre de taillealvenaria de tijolosmaçonnerie de briques -
14 amoladeira
-
15 apedrejar
-
16 ara
-
17 calhau
[ka`ʎaw]Substantivo masculino grosse pierre féminin* * *nome masculinocailloubête à manger du foin -
18 campa
-
19 de
de[d‘e] prep de. brinquedo de plástico jouet en plastique. cana-de-açúcar canne à sucre. de cor par cœur. de hora em hora d’heure en heure. de ônibus en autobus. louco de raiva fou de rage. morto de cansaço mort de fatigue. pular de alegria sauter de joie. sorvete de baunilha glace à la vanille. torta de maçãs tarte aux pommes. vestido de flores robe à fleurs.* * *de[dʒi]Preposição1. (ger) deo carro daquele rapaz la voiture de ce garçona recepção do hotel la réception de l'hôtela casa é dela la maison est à elleum copo de água un verre d'eaufale-me de você parle-moi de toium livro de inglês un livre d'anglaisos passageiros do avião les passagers de l'avionum produto do Brasil un produit du Brésilsou do Porto je suis de Portochegamos de madrugada nous sommes arrivés de bonne heurepartimos às três da tarde nous sommes partis à trois heures de l'après-miditrabalho das nove às cinco je travaille de neuf heures à cinq heureschorar de alegria pleurer de joiemorrer de frio mourir de froidcheio de gente plein de mondedigno de atenção digne d'attentionlindo de morrer beau à en mourirdifícil de esquecer difficile à oubliero melhor de todos le meilleur de tousum destes dias volto un de ces jours, je reviendraium desses hotéis serve l'un de ces hôtels fera l'affaireuma daquelas cadeiras é para mim l'une de ces chaises est pour moium filme de Walter Salles un film de Walter Salleso último livro de Saramago le dernier livre de Saramago2. (indica matéria) enum relógio de ouro une montre en orum bolinho de bacalhau une croquette de morueum bolo de chocolate un gâteau au chocolat3. (usado em descrições, determinações) eno senhor de preto le monsieur en noirum pulôver de manga curta un pull à manches courtesuma nota de dez euros un billet de dix euros4. (indica uso) àuma máquina de calcular une machine à calculera sala de espera la salle d'attentea porta de entrada la porte d'entrée5. (indica modo) enviajou de jipe il a voyagé en Jeepdeitou-se de lado il s'est couché sur le côtéestá tudo de pernas para o ar tout est sens dessus dessousmorreu de repente il est mort subitementdesconfiar de alguém se méfier de quelqu’ungostar de algo/alguém aimer quelque chose/quelqu’untenho de ir às compras je dois aller faire des coursesé mais rápido do que este il est plus rapide que celui-ci8. (indica série) tout(toute)de dois em dois dias tous les deux joursde quinze em quinze minutos toutes les quinze minutesde três em três metros tous les trois mètres* * *depreposição1 (proveniência, origem) de; duchegar de Parisarriver de Parisela é de Portugalelle est du Portugalele saiu de casail est sorti de la maisonir de Paris a Lisboaaller de Paris à Lisbonnerecebi uma carta do Joãoj'ai reçu une lettre de Jeansair de casasortir de chez soibolo de chocolategâteau au chocolatchapéu de palhachapeau de pailleestátua de mármorestatue en marbrerelógio de ouromontre en oruma mesa de madeira/vidroune table en bois/verrevestido de sedarobe en soiea casa do Manuella maison de Manueleste livro é do meu irmãoce livre est à mon frèreo estilo de Balzacle style de Balzaco filho do Pedrole fils de Pierremorrer de fomemourir de faimde... a...de... à....le jour; pendant la journéede hoje a oito (dias)dans huit jours; sous huitainede hoje em diantede nos joursde manhãle matinde manhã à noitedu matin au soirde tardel'après-midicomeçar de novorecommencer; commencer à nouveaude joelhosà genouxde lutoen deuilestar de chapéuporter un chapeauestar de ladoêtre de côtéestar de mau humorêtre de mauvaise humeurestar de óculosporter des lunettesestar de péêtre deboutferir de morteblesser à mortver alguma coisa de ladovoir quelque chose de profilver alguma coisa de frentevoir quelque chose de facevestir-se de pretos'habiller en noirandar de bicicletaaller à bicycletteviagem de aviãovoyage en avionviagem de carrovoyage en voitureviajar de comboiovoyager par le train8 (medida, intervalo) decontar de dez em dezcompter de dix en dixcavalo de corridacheval de coursefaca de cozinhacouteau de cuisine10 (qualidade, característica) à; dea cor do marla couleur de la mermiúdo de cabelos loirosenfant aux cheveux blondsser largo de ombrosêtre large d'épaulesum copo de águaun verre d'eaua cidade de Colóniala ville de Cologneé de comerc'est à mangeristo é difícil de entenderc'est difficile à comprendresala de jantarsalle à mangerum copo de vinhoun verre de vin13 (distância, com números) deda minha casa à esquinade chez moi jusqu'au coin de la ruede zero a vintede zéro à vingté o vestido mais caro da lojac'est la robe la plus chère du magasinmais de vinteplus de vingta maior parte das pessoasla plupart des gensum de nósun de nouscartas de jogarcartes à jouermáquina de escrevermachine à écrirea cidade de Parisla ville de Parisduvidar dedouter delembrar-se dese souvenir deser fácil deêtre facile àde la part deà bras ouvertssur le dos◆ de corpar cœurde grand cœur -
20 desbastar
des.bas.tar[dezbast‘ar] vt 1 dégrossir, polir. 2 perfectionner, civiliser.* * *[dʒiʒbaʃ`ta(x)]Verbo transitivo (cabelo) désépaissir* * *verbo1 dégrossir; dégauchirdesbastar uma tábuadégauchir une planchedesbastar uma pedradégrossir une pierredesbastar uma mataéclaircir un bois4 (polir, aperfeiçoar) façonner
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pierre — [ pjɛr ] n. f. • 1080; lat. petra 1 ♦ LA PIERRE : matière minérale solide, dure, qui se rencontre à l intérieur ou à la surface de l écorce terrestre en masses compactes. ⇒ roche ; lith(o) , lithe; lapidifier, pétrifier. Bloc, quartier de pierre … Encyclopédie Universelle
Pierre-Jean Jouve — Nom de naissance Pierre, Charles, Jean Jouve Activité(s) écrivain, poète, romancier, critique, traducteur Naissance 11 octobre 1887 Arras Décès 8 janvier 1976 Paris Langue d écriture français Œuvr … Wikipédia en Français
Pierre (apotre) — Pierre (apôtre) Pour les articles homonymes, voir Pierre. Simon, fils de Jonas, dit Simon Pierre ou saint Pierre, né au début de l ère chrétienne en Galilée et mort vers 65 à Rome, est l un des douze apôtres du Christ, parmi lesquels il tient une … Wikipédia en Français
Pierre II du Brésil — Pierre II L’empereur Pierre II du Brésil Titre Empereur du Brésil 7 … Wikipédia en Français
Pierre aux Liens — Pierre (apôtre) Pour les articles homonymes, voir Pierre. Simon, fils de Jonas, dit Simon Pierre ou saint Pierre, né au début de l ère chrétienne en Galilée et mort vers 65 à Rome, est l un des douze apôtres du Christ, parmi lesquels il tient une … Wikipédia en Français
Pierre de Grèce — Le prince Pierre, enfant, aux côtés de sa mère et de sa sœur Eugénie (1912) … Wikipédia en Français
Pierre-Étienne Flandin — Mandats 113e président du Conseil des ministres français … Wikipédia en Français
Pierre Alechinsky — (1965) Naissance 19 octobre 1927 Bruxelles, Belgiq … Wikipédia en Français
Pierre Benoît — Pierre Benoit Pour les articles homonymes, voir Pierre Benoît (homonymie). Pierre Benoit Activité(s) Écrivain Naissance 16 juillet 1886 Décès 3 mars … Wikipédia en Français
Pierre Beregovoy — Pierre Bérégovoy Pour les autres membres de la famille, voir : Famille Bérégovoy. Pierre Bérégovoy … Wikipédia en Français
Pierre Frogier — Mandats 3e Président de l Assemblée de la Province Sud Actuellement en fonction … Wikipédia en Français